"driver" tõlge keelde eesti
draiver on "driver" tõlge keelde eesti. Tõlgitud lause näidis: Kailangang listo ang driver sapagkat baka tumagilid ang caboose dahil sa napapaanod na mga yelo, at ang mga sakay ay mapahagis kasama ng tumitilamsik na baga buhat sa kalan. ↔ Juht pidi olema valvas, sest lumehanged võisid päravaguni küljeli kallutada, puistates sealt välja nii reisijad kui ka koldes hõõguvad söed.
driver
-
draiver
-
Kuva algoritmiliselt loodud tõlked
" driver " automaatsed tõlked keelde eesti
-
Glosbe Translate
-
Google Translate
Fraasid, mis on sarnased sõnaga "driver" koos tõlkega eesti
-
seadmedraiver
Lisage näide
Lisama
"driver" tõlked eesti keelde kontekstis, tõlkemälu
Kailangang listo ang driver sapagkat baka tumagilid ang caboose dahil sa napapaanod na mga yelo, at ang mga sakay ay mapahagis kasama ng tumitilamsik na baga buhat sa kalan.
Juht pidi olema valvas, sest lumehanged võisid päravaguni küljeli kallutada, puistates sealt välja nii reisijad kui ka koldes hõõguvad söed.
“Dahil dito,” patuloy pa ni Propesor Driver, “hindi pare-pareho ang pagbuo ng mga pangungusap ng iba’t ibang wika.”
Professor Driver jätkab: „Seetõttu kasutatakse eri keeltes ka erisugust lauseehitust.”
Driver tungkol sa aklat ng Daniel.
Driver Taanieli raamatu kohta.
Marahil ang mga renda ay ipinulupot ng driver sa kaniyang baywang upang maging libre ang kaniyang mga kamay sa paghawak ng mga armas.
Juht võis siduda ohjad endale vöö ümber, nii et käed olid relvade kasutamiseks vabad.
Ayon sa The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, ang salitang Hebreo para sa “tatayo” na ginamit dito ay tumutukoy sa “panunumbalik pagkatapos ng kamatayan.”
”The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon” näitab, et siin esinev heebrea sõna, mille tõlkevasteks on ”tõused”, viitab ”surmajärgsele elluärkamisele”.
Tinatawag niya ang kanyang sarili na “taxi driver na missionary.”
Ta kutsus end „taksot sõitvaks misjonäriks”.
Kung ang pinakamaliit mong anak ay lalabas upang makipaglaro, ikaw ay hindi kailangang mag-alala na may pipinsala sa kaniya o mangambang may mga kidnaper na nagkukubli ng pag-aabang sa kaniya, mga sasakyang minamaneho ng lasing na mga driver na nawawalan ng kontrol at nakakasagasa, o gumagala-galang mga pangkat ng mga kabataang mga sugapa sa droga.
Kui noorim sinu lastest läheb välja mängima, pole sul vaja muret tunda laste kuritarvitajate ja lasteröövijate pärast, kes varjus luuravad, purjus autojuhtide pärast, kes hoolimatult sõidavad, või ringiuitavate narkootikumiuimas noorukijõukude pärast.
Gayunman, gaya ng sinabi ng iskolar sa Bibliya na si Samuel Rolles Driver, ang kalupitan “ay malayung-malayo sa pagkakilala namin sa pagkatao at pag-uugali ni David.”
Ent nagu märgib piibliõpetlane Samuel Rolles Driver, on julmus „Taaveti olemusele ja temperamendile täiesti võõras”.
(Daniel 12:8, 9) Subalit sinasabi ni Driver na ito’y isinulat sa petsang lalong huli kaysa nasabing petsa.
(Taaniel 12:8, 9) Kuid Driver väitis, et see on kirjutatud palju hiljem.
Colin Steele McRae, ipinanganak noong 5 Agosto 1968-15 Setyembre 2007, pangalang Colin McRae ay isang rally driver mula sa Lanark.
Colin Steele McRae (5. august 1968 Lanark, Šotimaa – 15. september 2007) oli šoti rallisõitja.
Driver sa Palestine Exploration Quarterly tungkol sa gayong mga ulat: “Ang paglalarawan [ng Bibliya] kung gayon ay hindi lamang kathang-isip kundi batay sa totoong pangyayari.”
Driver väljaandes Palestine Exploration Quarterly: „[Piibli] sellekohane võrdpilt ei ole tühipaljas fantaasialend, vaid põhineb tõsielul.”
Noong Olympics nalaman namin ang tungkol sa isang LDS na taxi driver sa Rio de Janeiro na nagdadala ng mga kopya ng Aklat ni Mormon sa pitong iba’t ibang wika at ibinibigay ito sa sinumang tatanggap nito.
Olümpiamängude ajal saime teada viimse aja pühast taksojuhist Rio de Janeiros, kellel olid kaasas Mormoni Raamatud seitsmes eri keeles ja kes andis raamatu igaühele, kes selle vastu võttis.
“Dahil dito,” ang sabi pa ni Propesor Driver, “hindi pare-pareho ang pagbuo ng mga pangungusap sa iba’t ibang wika.”
Professor Driver jätkab: „Seetõttu kasutatakse eri keeltes ka erisugust lauseehitust.”
Ang pang-kontrol na sistema ay maaaring payak (isang nakapanatili na mekanikal o de-kuryenteng sistema), software-based (halimbawa: printer driver, robot, control system), isang tao, o anumang input o pinapasok.
Kontrollsüsteem võib olla lihtne (mehaaniline, elektrooniline süsteem), tarkvaral põhinev (printeri ajur, roboti kontrollsüsteem), inimene või mõni muu sisend.
PABALAT: Sinisikap ng mga kapatid sa Pilipinas na mapangaralan ang lahat ng tao, gaya ng tricycle driver na ito sa hilagang Luzon
ESIKAANEL: Vennad-õed Filipiinidel püüavad jõuda hea sõnumiga kõigi inimesteni nagu ka selle Luzoni põhjaosas elava meheni, kes istub külgkorviga mootorrattal.
Ayon sa The New Brown-Driver-Briggs-Gesenius Hebrew and English Lexicon, sa kontekstong ito ang Hebreong salita na chen, na isinaling “mapanghalina,” ay nangangahulugang ‘magandang kilos o mabikas na anyo at hitsura.’
Vastavalt teatmeteosele „The New Brown-Driver-Briggs-Gesenius Hebrew and English Lexicon” tähendab selles kontekstis kasutatud heebreakeelne sõna ’ḥen’ (eesti keeles ’veetlev’) ’kuju ja väljanägemise graatsilisust või elegantsi’.
Driver, sa kaniyang isinulat sa The Parallel Psalter, na ang pagkakamali ay “hindi ang kahinaan ng pangangatuwiran, kundi ang moral at relihiyosong kamangmangan, isang lubusang kawalan ng pakiramdam, o kaunawaan.”
Driver märgib väljaandes ”The Parallel Psalter”, et taolise inimese veaks pole ”mitte suutmatus arutleda, vaid moraalne ja religioosne tuimus, loogilise mõtlemise, taibu täielik puudumine”.
Ang pangungusap ni Driver ay hindi hihigit diyan ang pagkapositibo.
Driveri väitest ei paista midagi kindlamat olevat.
Ang isang buklet na pinamagatang The Older and Wiser Driver ay nagsasabi: “Tatlong beses ang tindi ng liwanag na kailangan ng isang tsuper na 60 anyos upang makakita na gaya ng isang tin-edyer, at mangangailangan ng tagal na mahigit sa dalawang ulit upang mabagayan ng kaniyang paningin ang pagbabago mula sa liwanag tungo sa dilim.”
Brošüür „The Older and Wiser Driver” teatab: „60-aastane autojuht vajab kolm korda rohkem valgust kui teismeline ning tal võtab kaks korda kauem aega, et kohaneda hämardumisega.”
Ang isang “patotoo” na iniharap ay dahil sa may mga salitang Griego ang aklat, at ang sabi ni Driver: “Ang mga salitang ito, masasabi nating may pagtitiwala, ay maaaring hindi ginamit sa Aklat ni Daniel maliban na kung ito’y isinulat pagkatapos na lumaganap ang impluwensiyang Griego sa Asia sa pamamagitan ng pananakop ni Alejandrong Dakila.”
Ühe „tõendina” toodi, et raamat sisaldab kreekakeelseid sõnu ja, Driver kinnitas: „Võib tõsiselt kinnitada, et neid sõnu poleks saadud Taanieli raamatus kasutada, kui seda poleks kirjutatud peale seda, kui kreeka mõju levis Aasiasse Aleksander Suure vallutuste läbi.”